Unconfigured Ad Widget

تقليص

إعـــــــلان

تقليص
لا يوجد إعلان حتى الآن.

ترجمة مصطلحات المايا من الجميع

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • ترجمة مصطلحات المايا من الجميع

    هل ترجمة مصطلحات المايا أفضل أم حفظها كما هي؟

    التعديل الأخير تم بواسطة سعيدالحياة; 23 / 08 / 2008, 12:47 AM.
    التعب.....يهون عند تحقيق الغاية : )

  • #2
    اخي سعيدالحياة .

    حاول حفظها كما هي افضل ... او على الاصح مع الايام ستجد انك تفهمها اكثر من الترجمه .

    سلامة عيونك من الشاشه

    تعليق


    • #3
      المشاركة الأصلية بواسطة والدفيصل مشاهدة المشاركة
      اخي سعيدالحياة .

      حاول حفظها كما هي افضل ... او على الاصح مع الايام ستجد انك تفهمها اكثر من الترجمه .
      الموضوع تحت المشورة

      ولكن ألا ترى معي أن في بعض الكلمات ما يكون لها معنى بالعربي
      وترجمتها تكون في محلها من الصحة من كون المعنى صحيحا

      والفائدة حتى وإن كان نفعها قليل تبقى فائدة

      شكرا استاذي
      التعب.....يهون عند تحقيق الغاية : )

      تعليق


      • #4
        الاهم هو ان نستطيع ان نفهم ونستطيع تطبيق ما نفهم .

        ممكن احد الاعضاء يقولك... الحم الفرتكس ... دلت الفيس ...سوي سكيل للكيوب ..وهذه ليست عربيه ولا انجليزي .

        ولا حتى من المريخ .... لاكنها مصطلحات مفهومه جدا لمستخدمين البرنامج وهذا المهم ....

        انا متاكد انك مع مرور الوقت لن تفكر بترجمة المصطلحات .. لان معرفتها تحصيل حاصل

        سلامة عيونك من الشاشه

        تعليق


        • #5
          وش المانع من الترجمة

          والراي لك: )
          التعب.....يهون عند تحقيق الغاية : )

          تعليق


          • #6
            ممكن يكون قصدي مو واضح .

            باختصار اللغه العربيه قويه جدا وقادره على الترجمه .

            لا كنك لكي تتحدث مع مستخدمي البرنامج سوف تجد( مزج بين اللغات ) وذالك لم يحدث بقصد . لاكنه حدث عفوي

            للتسهيل.في توصيل المعلومه .

            للعلم انا لا اجيد الانجليزيه .ومع الوقت تعرفت على المصطلحات ووجت انها اسهل بكثير من حفضها ثم حفض معناها

            باللغه العربيه.

            والجميع يتحدث بلغه سهله تخلط بين الاثنين في الحديث عن ادوات البرنامج .

            سلامة عيونك من الشاشه

            تعليق


            • #7
              if you want to work in this field you have to learn Englsih
              you can not translate everything in MAYA

              good luck
              لا حول ولا قوة إلا بالله
              I Do Not Have Arabic Keyboard
              To KNOW and NOT to DO, is really NOT to KNOW
              Learn from Doing, not by Dreaming

              تعليق


              • #8
                الاخ والد فيصل اجابك الاجابة الشافية اخي اذا اردت ربح الوقت عليك بالانجليزية لان المفاهيم تختلف اثناء تعلم البرنامج و ليس بالضرورة ان تكون قوي في الانجليزية و ان اردت غير ذلك ستضيع سنوات

                تعليق


                • #9
                  والدفيصل
                  شكرا لك استاذي





                  و الموضوع بعد التعديل أنسب
                  منكم نتعلم : )

                  التعب.....يهون عند تحقيق الغاية : )

                  تعليق


                  • #10
                    المشاركة الأصلية بواسطة emustapha مشاهدة المشاركة
                    الاخ والد فيصل اجابك الاجابة الشافية اخي اذا اردت ربح الوقت عليك بالانجليزية لان المفاهيم تختلف اثناء تعلم البرنامج و ليس بالضرورة ان تكون قوي في الانجليزية و ان اردت غير ذلك ستضيع سنوات

                    شكرا على حسن المشورة أخي

                    بلغنا الله وإياك والأعضاء الشهر لكريم
                    التعب.....يهون عند تحقيق الغاية : )

                    تعليق


                    • #11
                      اشكرك اخي eMustapha . على التاييد وفعلا كما ذكرت هي لا تحتاج المام بالانجليزيه كبير.

                      اخي سعيدالحياة . لا تقل استاذي بعدين اصدق ... معرفتي بالبرنامج على اكبر تقدير لا تتعدى 5%.

                      سلامة عيونك من الشاشه

                      تعليق


                      • #12
                        من اساسيات التفاهم هي اللغه ..

                        لا افضل ترجمة الكلمات .. كما فعلو بعض مطبقي الفيديوات التعليميه للماكس ..

                        فصار لكل منفذ فيديو تعليمي لغه خاصه فيه ...

                        و ضاعو بين حانا و مانا ..

                        توحيد اللغه افضل و هي على ما هي عليه ..
                        MAYA GET ME . . .
                        MAYA Lesson's . . . Video Only

                        تعليق


                        • #13
                          paciman
                          صحيح ما ذكرت فكلُ له ترجمته
                          وما تصل إلى تحديد في النهاية

                          ما علينا ألا كما ذكرت ( كما هي )
                          التعب.....يهون عند تحقيق الغاية : )

                          تعليق

                          يعمل...
                          X