الساندوتش في اللغة : شاطر ومشطور وبينهما كامخ
كَامِخٌ - ج: كَوَامِخُ. : إِدَامٌ، وَيُخَصُّ بِهِ أَنْوَاعُ مُخَلَّلاَتِ الطَّعَامِ ومُشَهِّيَاتِهِ.
شاطر ومشطور أولى الترجمات لكلمة sandwich وهي ترجمة لم تفرض نفسها, ولكنها مكثت في المعاجم, والمستعملة اليوم شطيرة.
الأهم :
القول بترجمة الساندوتش على أنه " شاطر ومشطور وبينهما كامخ " وأحيانا " شاطر ومشطور بينهما طازج" هو قول فيه نظر، ويبدو أنه لا أصل له من الصحة، وأنه يطرح بين الحين والآخر على سبيل السخرية والتندر في إطار الهجوم على اللغة العربية، وعلى الجهود المخلصة لتعريب الكلمات والمصطلحات كجزء من الحملة الأوسع على الأمة كلها، لأن اللغة العربية هي المعبرة عن الفكر والثقافة والوجدان، وهي المفتاح إلى القرآن، وهي الرابط الأقوى بين أفراد الأمة طالما بقيت لغة واحدة موحدة، وسوف تبقى الوسيلة الوحيدة التي يتفاهم بها أهل العربية على اختلاف بلادهم وأعراقهم ولهجاتهم.
وأعتقد أن علماء اللغة العربية أبرياء براءة الذئب من دم يوسف من تهمة أو فرية ترجمة الـ ( Sandwich ) إلى شاطر ومشطور بينهما كامخ أو طازج، وذلك لأن هذه العبارة ركيكة وخاطئة بشكل فاضح ومن غير الممكن أن يقول بها لغوي عاقل، إذ ما دخل الشاطر (السكين) في تسمية (المشطور) أو (الشطيرة) التي هي من المخترعات الحديثة؟
هههههههه
من نوادر العلامة الشيخ العلامة محمد بن صالح العثيمين رحمه الله :
قال الشيخ:
( لو أتيت صاحب محل الساندوشت -هكذا نطقها الشيخ- وقلت له:
أعطني شاطر ومشطور وبينهما كامخ..
يمكن يكمخك صاحب المحل لأنك تكلمت معه بكلام لا يستوعبه ) !!!
كَامِخٌ - ج: كَوَامِخُ. : إِدَامٌ، وَيُخَصُّ بِهِ أَنْوَاعُ مُخَلَّلاَتِ الطَّعَامِ ومُشَهِّيَاتِهِ.
شاطر ومشطور أولى الترجمات لكلمة sandwich وهي ترجمة لم تفرض نفسها, ولكنها مكثت في المعاجم, والمستعملة اليوم شطيرة.
الأهم :
القول بترجمة الساندوتش على أنه " شاطر ومشطور وبينهما كامخ " وأحيانا " شاطر ومشطور بينهما طازج" هو قول فيه نظر، ويبدو أنه لا أصل له من الصحة، وأنه يطرح بين الحين والآخر على سبيل السخرية والتندر في إطار الهجوم على اللغة العربية، وعلى الجهود المخلصة لتعريب الكلمات والمصطلحات كجزء من الحملة الأوسع على الأمة كلها، لأن اللغة العربية هي المعبرة عن الفكر والثقافة والوجدان، وهي المفتاح إلى القرآن، وهي الرابط الأقوى بين أفراد الأمة طالما بقيت لغة واحدة موحدة، وسوف تبقى الوسيلة الوحيدة التي يتفاهم بها أهل العربية على اختلاف بلادهم وأعراقهم ولهجاتهم.
وأعتقد أن علماء اللغة العربية أبرياء براءة الذئب من دم يوسف من تهمة أو فرية ترجمة الـ ( Sandwich ) إلى شاطر ومشطور بينهما كامخ أو طازج، وذلك لأن هذه العبارة ركيكة وخاطئة بشكل فاضح ومن غير الممكن أن يقول بها لغوي عاقل، إذ ما دخل الشاطر (السكين) في تسمية (المشطور) أو (الشطيرة) التي هي من المخترعات الحديثة؟
هههههههه
من نوادر العلامة الشيخ العلامة محمد بن صالح العثيمين رحمه الله :
قال الشيخ:
( لو أتيت صاحب محل الساندوشت -هكذا نطقها الشيخ- وقلت له:
أعطني شاطر ومشطور وبينهما كامخ..
يمكن يكمخك صاحب المحل لأنك تكلمت معه بكلام لا يستوعبه ) !!!
تعليق