السلام عليكم اخواني واخواتي الكرام بالمنابر
مما لا شك فيه ان من اراد بلوغ التفاصيل الدقيقة لاي علم او مجال في عصرنا هذا فانه من الضروري ان يلم باللغة الانجليزية لأن الأرض الأن تتكلم انجليزي!!!!
ونظرا لأن معظمنا منشغل بتكاليف الحياة ومشاغلها ما يعوق الكثير منا عن تطوير نفسه في اللغة فاننا لو ساعدنا بعضنا البعض فيما اتيح لنا من وقت وما اعطانا الله من امكانيات لتمكنا من ان نفيد بعضنا البعض وان شاء الله يجزينا الله خير عن عملنا معا.
والموضوع باختصار لكي لا اطيل عليكم هو عرض اتقدم به لاخواني في المنابر بالترجمة من اللغة الانجليزية للغة العربية في اي موضوع من الموضوعات ويفضل ان تكون في مجال الجرافيك سواء كان مقال او صفحة ويب او نقاش على اي من المنتديات مثل السي جي توك او مقابلة او كتاب تعليمي او غير ذلك وفق المعطيات التالية:
1- ستكون الترجمة في صورة مرتبة ومنسقة في محاولة لعدم ارهاق القارئ باذن الله (ترجمة في صفحة الويب وكذلك ملف بي دي اف للترجمة يشمل الصفحات بالانجليزية ونظيرتها بالعربية ومصممة بشكل جيد) وسوف اضيف الصور في نفس مكانها اذا اشتمل الموضوع على صور.
2- سوف اضيف ملاحظات (ان وجدت) في هوامش اضافية اسفل الترجمة سواء لمواضيع مرتبطة بالموضوع موضع الترجمة او غيرها من الملاحظات.
3- المواضيع ذات الاولوية في الترجمة هى المواضيع المرتبطة بمجال الويب والجرافيك.
4- نظرا لضغوط العمل فانني ساقوم بترجمة مقال واحد لا يتعدى العشر صفحات او درس واحد لا يتعدى العشر صفحات (في حالة صفحة الويب فان المقصود بالصفحة هو ما يمكن رؤيته عبر شاشة الكمبيوتر بدون تحريك شريط الانزلاق) او عشر صفحات فقط في حال ترجمة كتاب او محتوى مساعد لاي برنامج (help ) خلال اسبوع وفي نهاية الاسبوع سوف اقدم لكم العمل مترجما بالطريقة التي قدمتها بالاعلى على ان تتوقف الترجمة في الاسبوع التالي له ثم تتواصل في الاسبوع الثالث وهكذا.
ألية العمل:
في اول يوم من اسبوع العمل (يوم السبت) يستطيع اي عضو ان يضع ما يود ترجمته ورابط له واي تعليق عليه إن أراد.
ملحوظه: ما سيتم اضافته في اي وقت سابق او لاحق ليوم السبت المحدد فلن يتم ترجمته ويمكن اضافته في المرات التالية.
في اليوم الثاني (يوم الأحد) سيتم عمل تصويت على موضوعات السبت وينتهى التصويت نهاية اليوم.
في يوم السبت من الاسبوع التالي باذن الله سيتم وضع الترجمة في الصفحة وكذلك رابط لملف البي دي اف الذي يحوي الترجمة. وفي حالة ترجمة كتاب كامل سوف يكون في صورة عشر صفحات مترجمة كل اسبوع والاسبوع التالي راحة ثم نعاود وهكذا.
اخيرا أود التأكيد على جزئيتين:
الاولي: كل ما سبق سوف اقوم به باذن الله حتى ولو لم يشارك في الموضوع سوى عضو واحد فقط وفي حالة عدم مشاركة اي عضو على الاطلاق فإنني سوف اترجم ما يوفقني الله له من مقالات او مواضيع في مجال الجرافيك.
ثانيا : لن يتم الالتفات لاي من التالي: اي موضوع يتم طلب ترجمته في غير اليوم المحدد لتلقي طلبات الترجمة - اي كتاب او موضوع غير قانوني بمعنى ان الكتاب لا يكون منقول من الويب بشكل غير قانوني أي لا يكون في صورة كتاب غير مجاني تم الاستيلاء عليه من غير اذن مؤلفه والمسئول امام الله عن ذلك هو من يضيف طلب الترجمة.
ما سأستفيده شخصياً من ذلك الامر:
اتمنى من الله ان يأجرني على ذلك كما اتمنى ان ينمي ذلك عندي روح الاجتماعية والتعاون كما اتمنى ان يزيد ذلك من مهاراتي في الترجمة.
موعد البدء في تلقي طلبات الترجمة : يوم السبت القادم الموافق 5 ديسمبر 2009.
تحياتي لكم جميعا وجزاكم الله خيرا
اخوكم أنس
مما لا شك فيه ان من اراد بلوغ التفاصيل الدقيقة لاي علم او مجال في عصرنا هذا فانه من الضروري ان يلم باللغة الانجليزية لأن الأرض الأن تتكلم انجليزي!!!!
ونظرا لأن معظمنا منشغل بتكاليف الحياة ومشاغلها ما يعوق الكثير منا عن تطوير نفسه في اللغة فاننا لو ساعدنا بعضنا البعض فيما اتيح لنا من وقت وما اعطانا الله من امكانيات لتمكنا من ان نفيد بعضنا البعض وان شاء الله يجزينا الله خير عن عملنا معا.
والموضوع باختصار لكي لا اطيل عليكم هو عرض اتقدم به لاخواني في المنابر بالترجمة من اللغة الانجليزية للغة العربية في اي موضوع من الموضوعات ويفضل ان تكون في مجال الجرافيك سواء كان مقال او صفحة ويب او نقاش على اي من المنتديات مثل السي جي توك او مقابلة او كتاب تعليمي او غير ذلك وفق المعطيات التالية:
1- ستكون الترجمة في صورة مرتبة ومنسقة في محاولة لعدم ارهاق القارئ باذن الله (ترجمة في صفحة الويب وكذلك ملف بي دي اف للترجمة يشمل الصفحات بالانجليزية ونظيرتها بالعربية ومصممة بشكل جيد) وسوف اضيف الصور في نفس مكانها اذا اشتمل الموضوع على صور.
2- سوف اضيف ملاحظات (ان وجدت) في هوامش اضافية اسفل الترجمة سواء لمواضيع مرتبطة بالموضوع موضع الترجمة او غيرها من الملاحظات.
3- المواضيع ذات الاولوية في الترجمة هى المواضيع المرتبطة بمجال الويب والجرافيك.
4- نظرا لضغوط العمل فانني ساقوم بترجمة مقال واحد لا يتعدى العشر صفحات او درس واحد لا يتعدى العشر صفحات (في حالة صفحة الويب فان المقصود بالصفحة هو ما يمكن رؤيته عبر شاشة الكمبيوتر بدون تحريك شريط الانزلاق) او عشر صفحات فقط في حال ترجمة كتاب او محتوى مساعد لاي برنامج (help ) خلال اسبوع وفي نهاية الاسبوع سوف اقدم لكم العمل مترجما بالطريقة التي قدمتها بالاعلى على ان تتوقف الترجمة في الاسبوع التالي له ثم تتواصل في الاسبوع الثالث وهكذا.
ألية العمل:
في اول يوم من اسبوع العمل (يوم السبت) يستطيع اي عضو ان يضع ما يود ترجمته ورابط له واي تعليق عليه إن أراد.
ملحوظه: ما سيتم اضافته في اي وقت سابق او لاحق ليوم السبت المحدد فلن يتم ترجمته ويمكن اضافته في المرات التالية.
في اليوم الثاني (يوم الأحد) سيتم عمل تصويت على موضوعات السبت وينتهى التصويت نهاية اليوم.
في يوم السبت من الاسبوع التالي باذن الله سيتم وضع الترجمة في الصفحة وكذلك رابط لملف البي دي اف الذي يحوي الترجمة. وفي حالة ترجمة كتاب كامل سوف يكون في صورة عشر صفحات مترجمة كل اسبوع والاسبوع التالي راحة ثم نعاود وهكذا.
اخيرا أود التأكيد على جزئيتين:
الاولي: كل ما سبق سوف اقوم به باذن الله حتى ولو لم يشارك في الموضوع سوى عضو واحد فقط وفي حالة عدم مشاركة اي عضو على الاطلاق فإنني سوف اترجم ما يوفقني الله له من مقالات او مواضيع في مجال الجرافيك.
ثانيا : لن يتم الالتفات لاي من التالي: اي موضوع يتم طلب ترجمته في غير اليوم المحدد لتلقي طلبات الترجمة - اي كتاب او موضوع غير قانوني بمعنى ان الكتاب لا يكون منقول من الويب بشكل غير قانوني أي لا يكون في صورة كتاب غير مجاني تم الاستيلاء عليه من غير اذن مؤلفه والمسئول امام الله عن ذلك هو من يضيف طلب الترجمة.
ما سأستفيده شخصياً من ذلك الامر:
اتمنى من الله ان يأجرني على ذلك كما اتمنى ان ينمي ذلك عندي روح الاجتماعية والتعاون كما اتمنى ان يزيد ذلك من مهاراتي في الترجمة.
موعد البدء في تلقي طلبات الترجمة : يوم السبت القادم الموافق 5 ديسمبر 2009.
تحياتي لكم جميعا وجزاكم الله خيرا
اخوكم أنس
تعليق