Unconfigured Ad Widget

تقليص

إعـــــــلان

تقليص
لا يوجد إعلان حتى الآن.

يشبهون المسلمون بالبعوض !!!!

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • يشبهون المسلمون بالبعوض !!!!

    هذه مقالة أرسلها احد الإخوة جزاه الله خيرا يتحدث فيها عن كلمة المسجد المترجمة إلى الانجليزية والتي هي Mosque !
    التي لا نعلم من أين جاءت ؟؟؟ ومن أين مصدرها وأرفقت ترجمة مختصرة عنها وشرح لكلمة موسك وكيف جاءت لنا فالأخ ذكر انه قرأ كتاب

    "THE COMPLETE IDIOT'S GUIDE TO UNDERSTANDING ISLAM"

    ووجد أن هذا الكتاب يتحدث عن أصل كلمة "موسك" المسجد بالانجليزي

    وأنها كلمة محوله من اللغة الاسبانية والتي ذكرها الملك فرديناند

    والذي قال:- ((( سنسحق المسلمين كما نسحق البعوض ))) - والذي هو اسمه بالانجليزي( موسكيتو ) وأين يوجد البعوض؟ يوجد طبعا في المستنقعات التي تكثر فيها -

    طبعا أين يوجد المسلمين؟ يكثر وجودهم طبعا في المسجد

    كم مرة تساءلت من أين جاءت كلمة "موسك" لنا وكنت أقارنها بكلمة "موسكيتو"

    فطبعا موسكيتو البعوض هي mosquito تحولت إلى كلمة Mosque !
    وهكذا وصار يسمون المسجد بالموسكMosque !


    فلذا يجب تغيير اسم الموسك Mosque !
    إلى كلمة المسجد masjed

    مثل كلمة الله لا يجب أن نقول god لان قود الإله فيكون أي اله ولكن نقول الله Allah وهو الله وحدة لا شريك له

    وهكذا فالرجاء نشرها للأهمية

    سبحانك اللهم وبحمدك اشهد أن لا اله إلا أنت أستغفرك وأتوب إليك






    منقــول
    !!!جميع الدروس المعمارية المجانية والغير المجانية والمشاريع المعمارية الكاملة !!!!

  • #2
    جزاك الله خيرا يا يوسف فلا نحن نقع فى مشكله المسميات
    لن تركع امه قائدها محمد(صلى الله عليه وسلم)

    بارودتى بيدى وبجعبتى كفنى ياامتى انتظرى فجرى ولا تهنى
    بعقيدتى اقوى ابقى على الزمن ...حصنى اذا عصف به موجة الفتن
    والصبر لى زاد فى شده المحن

    تعليق


    • #3
      ونحن نكتبها كما يريدون من يوم ما اتولدنا
      اليست هذه هي الغفله بعينها ؟
      بلاد الكوارث
      حيث جميع الشعب وجلاديه يبحثون عن العقل والقلب والشجاعه المفقودين
      لكن للاسف لاوجود للساحر اوز
      وتنتهي القصه بفقد الحذاء الاحمر
      وتبقي اليس في بلاد الكوارث للابد

      مدونتي

      تعليق


      • #4
        المشاركة الأصلية بواسطة فدائي
        جزاك الله خيرا يا يوسف فلا نحن نقع فى مشكله المسميات
        معك حق اخي فدائي
        وجزاك الله خيراً اخانا يوسف
        كل اناء بما فيه ينضح
        إذا جائتك الضربات من اليمين ومن اليسار فاعلم انك من أهل الوسط

        تعليق


        • #5
          شكرا أخي يوسف على هذا الموضوع ..... مهم جدا
          مشكلة الأسماء والمسميات إشكالية كبيرة عند المسلمين فيجب علينا أن نسمي كل شيء باسمه ...

          فمثلا : عند بعض المؤسسات التعليمية .
          بدلو إسم مادة التربية الإسلامية إلى مادة التربية الدينية ثم بدلت بالإجتماعيات ..

          وقس على هذا ....
          ... التعثر والسقوط في الطريق الصحيح، خير من السير بسلام في الطريق الخطأ.


          تعليق


          • #6
            لا أدري متى سنكف عن ترديد الاشاعات و القصص الغريبة بدون التأكد من فحواها .
            هذا الموضوع قديم جدا و هو بالطبع خاطئ ، بكل بساطة كلمة mosque من "مسجد" ، ألم تلاحظوا التشابه ؟!

            برجاء قراءة التالي من مقال من موسوعة ويكيبيديا و التعريف حسب قاموس dictionary.com و قاموس مريام ويبستر . :

            A mosque is a place of worship for followers of the Islamic faith. Masǧid or Masjid (pl. masajid) (Arabic: مسجد—pronounced: /mas.ˈɡʲid/ or /mas.ˈʤid/) is one of two Arabic terms for a mosque. This term is used widely throughout the Islamic world, and the word masjid is widely preferred by many Muslims. Mosques were known to the English-speaking world before being called "mosques" but in the 15th, 16th and 17th century there were many variations of the word such as: "moseak", "muskey", "moschy", "mos'keh", until it was was decided to use "mosquee", imitating the Middle French. This however had originally come from Italian and Old Spanish from the Arabic word for "temple", "masjid". This come from the Arabic root sajad which means to prostrate; Islamic prayers require prostration. In the early 1700s, the modern spelling was used more and so became the standard spelling for this word. The other Arabic term is: جامع / (jāmi`) assembly; it is used for Friday-mosques, which must have a pulpit—most mosques do not.
            ----
            mosque ( P ) Pronunciation Key (msk)
            n. A Muslim house of worship.
            [French mosquée, from Old French mousquaie, from Old Italian moschea, from moscheta, from Old Spanish mezquita, from Arabic masjid. See masjid.]

            ----

            Main Entry: mosque
            Pronunciation: 'mäsk
            Function: noun
            Etymology: Middle French mosquee, from Old Italian moschea, from Old Spanish mezquita, from Arabic masjid temple, from sajada to prostrate oneself, worship
            : a building used for public worship by Muslims
            -------------------
            الشارع ده كنا ساكنين فيه زمان..
            كل يوم بيضيق زيادة عمّا كان..
            أصبح الأن بعد ماكبرنا عليه..
            زي بطن الأم مالناش فيه مكان..

            (الشوارع حواديت - صلاح جاهين)
            -------------------

            سبتمبر 2002

            تعليق


            • #7
              العملية كلها آراء حتى القاموس رأى مبنى على معلومات معينة

              و رأى الأستاذ يوسف أيضًا مبنى على معلومات من مصدر آخر

              أظن أنه لايجب أن نأخذ رأى القاموس على أنه قاعدة ثابتة
              لا إله إلا الله
              محمد رسول الله

              سبحان الله وبحمده سبحان الله العظيم
              تذكروا اموات المسلمين بالدعاء

              تعليق


              • #8
                هناك كلمات اسلاميه
                لابد كتباتها كما هي
                لا كما يجب ان يفهما الاخر

                تعليق


                • #9
                  مع الاحترام الكامل لجميع الاخوة
                  من المعلومات العامة مصر من الدول القلائل التى لا تسمى فى اللغات اللاتينية باسمها
                  فمن المفروض كتابتها Misr ولكنها تكتب Egypt وهم مصرون على الرغم منها الاحتفاظ بهذا الاسم القديم
                  على الرغم من ان اصحاب البلد الاصليين لا يعرفوها سوى باسم مصر ومن المفروض اخذ تسمية اى شئ من اصحابه
                  وليس من اناس اخرون
                  ابراهيم.س.خ

                  تعليق


                  • #10
                    جزاك الله خير على التنبيه
                    ----
                    يا قارئ خطي لا تبكي على موتي ... فاليوم أنا معك وغداً في التراب أنت معي
                    maxcona4@gmail.com

                    تعليق


                    • #11
                      ياجماعه كلمة مسجد اصلها عربى
                      المفروض تفضل زى ماهى عند التنقل الى لغة اخرى
                      يعنى انا اسمى محمد لو فى الانجليزى يبقى اسمى مايكل مثلا
                      لا طبعا
                      ارجو تصحيح جميع الكلمات فى الحديث بعد ذلك حتى نكون نحن المؤثرين فى لغاتهم
                      بدل من العكس
                      بدل ما نتعلم god يعنى اله نعلمهم الله هو الاله
                      وهكذا فى كل شىء
                      وجزاكم الله خيرا على كل تفاعلكم فى الموضوع
                      هناك نقطة اخرى النطق اللغوى الصحيح يساهم فى نشر الدين الاسلامى لان المستمع سيهمه ان يعرف معنى الكلمه بالتفصيل ومن ثم يقرأ والله يهدى من يشاء
                      !!!جميع الدروس المعمارية المجانية والغير المجانية والمشاريع المعمارية الكاملة !!!!

                      تعليق


                      • #12
                        جزاك الله خيرا يا يوسف ..

                        هي فعلا حتى بالفرنسية la mosquée ..

                        أنا أوافقك الرأي أن تكون masjid .. ولكن لا أظن أن لها علاقة بالبعوضة ..

                        ..

                        تعليق


                        • #13
                          يوجد عندكم التباس بسيط

                          وهو ان اللغه منبعها بلدها

                          يعنى ما ينفعش نحن نطور ولا نغير اللغه الانجليزيه او الفرنسيه او او او او حتى فى التسميات


                          يعنى هل ينفع ياتى الامريكان يضبطوا لينا هجاء ولا نطق لغتنا العربيه لتسميه اطلقناها على شىء يخصهم ؟؟؟؟؟


                          وهل الاهرام مثلا تسمى بالانجليزيه اهرام ؟؟؟؟ هم احرار يسموا الاشياء حسب قدرتهم على ابتكار اسماء

                          طيب ما احنا اطلقنا اسم النمسا على بلد اسمها اوستريا شفت حد اعترض علينا ؟؟؟؟

                          والصين اسمها تشاينا


                          يعنى احنا سمينا كما نرى وكما وضع لنا التسميات مؤسسوا اللغه العربيه وليس بتصويت الشعب ولي بموافقه الدول الاخرى


                          اما عن الله عز وجل


                          فكيف ان يعترض من يقول لا اله الا الله على لفظ God ؟؟؟؟؟؟

                          اذ كنت انت تعرف انه لا اله الا الله

                          اذا God = صفه تعنى فى حاله الكلام عن الاسلام = الله

                          والتعبير اللغوى يا ساده لابد ان يحوى كلمه اله

                          لاننا لو تكلمنا عن الاغريق مثلا نقول انهم كانوا يعبدون او يؤمنون بوجود اله الحرب مثلا

                          خلاص اذا الاله هو من يعبد

                          وبما ان الكلام اذا خص الاسلام و المسيحيه او اليهود سيكون الاله هو الله


                          الله اسم لكن اله صفه


                          اذا كلمه god تعنى الصفه وتناسب كل الناس حسب ما يعبدون وحسب دينهم

                          اذ تستمد انت معرفه اسم الموصوف من من هو المتحدث وما هى ديانته


                          وفى اليهوديه والمسيحيه هناك الترجمات العربيه يوجد بها كلمه اله وكلمه الله


                          فى الانجليزيه هى كلمه واحده تستعمل كصفه وكاسم حسب ترتيب الجمله

                          طبعا لان لغتنا العربيه غنيه فهناك تسميه لكل شىء لكن هل سنغنى لهم لغتهم ونضيف لهم ما نقص ؟؟؟

                          اكيد من يدرس الاسلام من الاجانب سيعرف كلمه الله وتضاف الى معجمه اللغوى وخصوصا ان العباده بالعربيه

                          اما مسجد

                          فهذا مكان العباده وهم سموه بتسميه تخصهم وهذا طبيعى جدا لاننا ايضا نسمى بالعربيه منشات لهم بطريقتنا

                          وصدقونى من الاكثر فائده انك حتى لما تدعوا او تتكلم عن الاسلام امام اجانب ان تستعمل المفردات التى هم يعرفوها مش ناقصه العمليه تعقيد انك كمان تضع لهم مفردات جديده عليهم لن تنقص او تزيد

                          شىء لجوهر ما تقوله لهم دعهم يفهموك بدل ما يحتاروا فى الكلمات الجديده
                          _____________
                          EMADSOUND

                          تعليق


                          • #14
                            يوجد عندكم التباس بسيط

                            وهو ان اللغه منبعها بلدها

                            يعنى ما ينفعش نحن نطور ولا نغير اللغه الانجليزيه او الفرنسيه او او او او حتى فى التسميات


                            يعنى هل ينفع ياتى الامريكان يضبطوا لينا هجاء ولا نطق لغتنا العربيه لتسميه اطلقناها على شىء يخصهم ؟؟؟؟؟


                            وهل الاهرام مثلا تسمى بالانجليزيه اهرام ؟؟؟؟ هم احرار يسموا الاشياء حسب قدرتهم على ابتكار اسماء
                            اخى الكريم عماد
                            الموضوع ليس بهذة البساطه
                            اللغة ليست مقتصره على الفاظ معينه كما تصور البعض
                            بل اللغة تتغير مع الزمن حسب تأثر الشعب بالثقافات المختلفة
                            مثلا نحن فى عربيتنا لـتأثرنا بالثقافة الغربية اصبح لدينا مسميات لم تكن موجودة مكن قبل
                            كومبيوتر
                            موبيل
                            تلفزيون
                            تليفون
                            ..الخ
                            كلها مسميات اصبح مسلم بها فى العربية اى تمت اضافتها
                            الاصل فى كل اللغات كان واحد ثم اخذت فى التشعب والتأثر بينهما
                            انا ادعو زملائى التمسك بالمسمى العربى حتى نكون نحن المؤثرين فيهم
                            ليس تعصبا للغة فقط
                            وانما حتى لا ياتى جيل جديد لا يمت للعربية الفصحى بصله
                            وتنقطع صلتة بالقران والدين و كتب الفقهاء
                            وشكرا على مشاركتك
                            !!!جميع الدروس المعمارية المجانية والغير المجانية والمشاريع المعمارية الكاملة !!!!

                            تعليق


                            • #15
                              نعم عندنا مسميات جديده ------ لاشياء جديده لم تكن موجوده وقت وضع اللغه

                              اذا هى اضافات لمستجدات


                              لكن المسجد و لفظ الجلاله و اسماء البلاد و و و ليست مستجدات وموجود عندهم لها مقابل بلغتهم

                              اذا ما تطرحه هو تعديل وليس اضافه


                              وعلى فكره تليفون وكومبيوتر وكل المجموعه دى ليست اضافات على اللغه العربيه لانها لا زالت بالانجليزيه منطوقه عربيا

                              يعنى لم يتم اضافه كلمه كومبيوتر مثلا الى معجم اللغه العربيه بل تم تعريب او ترجمتها الى الحاسب


                              يعنى لغتنا لم يضاف اليها مسميات مثل هذه والاجمل انهم لم يفرضوا علينا كيف نسمى مستجداتهم
                              _____________
                              EMADSOUND

                              تعليق

                              يعمل...
                              X