Unconfigured Ad Widget

تقليص

إعـــــــلان

تقليص
لا يوجد إعلان حتى الآن.

للمشاركة نشر الترجمة الإنجليزية للقرآن الكريم على الإنترنت

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • للمشاركة نشر الترجمة الإنجليزية للقرآن الكريم على الإنترنت

    السلام عليكم اخوانى وجدت هذه الصفحة بالمصادفه وبفضل الله تعالى على النت فاأحببت ان تشاركونى الثواب فيها لعل الله تعالى يرحمنا جميعا وتكون لنا صدقة جارية باذن الله وعل الله يجعلها سبب لهداية انسان ما يبحث على الطريق السليم ولكنه لم يجد من ياخذ بيده الى الاسلام اللهم وفقنا واياكم على فعل الخير ويتقبل منا ومنككم باذن الله واسألكم الدعاء لى ولأخى بالشفاء والصحة والنجاة مما نخاف ونحذر
    ولوالدى بالصحة وطول العمر
    والسلام عليكم


    واليكم الرابط وبالتوفيق ان شاء الله
    http://islam.active-center.net/arabic.htm
    موقعى

    http://shinedesigns.tumblr.com/

    روابط اعمالى

    http://maxforums.net/attachment.php?...0&d=1125824926
    http://maxforums.net/attachment.php?...6&d=1129407726
    http://maxforums.net/attachment.php?attachmentid=9675
    http://maxforums.net/attachment.php?...5&d=1132053770
    http://maxforums.net/attachment.php?...8&d=1125842124
    وشكرا فريدة

  • #2
    يا اخي العزيز
    لا يجوز ترجمة القران الكريم
    لما فيه من متشابه واعجاز
    والله اعلم
    يمضي الزمان وتبقى هذه العبر

    تعليق


    • #3
      المشاركة الأصلية بواسطة aadeebw مشاهدة المشاركة
      يا اخي العزيز
      لا يجوز ترجمة القران الكريم
      لما فيه من متشابه واعجاز
      والله اعلم
      ممكن دليل
      سمعت انها تعتبر ترجمه لمعاني القران وليس القران نفسه بالطبع
      اعرف رجل يدعي عبد الحكيم
      كان يدعي سلفستر قبل الدخول في الاسلام في امريكا..هو امريكي الجنسيه
      سبب دخوله الاسلام قراءه مثل هذه المترجمات
      فياريت اخي دليل علي عدم جواز امر مثل هذا ادخل اناس كثيره في الاسلام

      وشكرا اختنا الفاضله علي الموضوع
      مدخلك الي مايا موضوعي القديم
      The Power Of Maya موضوعي الجديد

      Mohamed Ragheb محمد راغب




      تعليق


      • #4
        شكرا لك اخى nazzal
        كنت سأرد ايضا على الاخ الفاضل بأن المنطق والعقل يقول انه اذا كان لا يجوز كيف للاجنبى اذا ان يفهم معانى القران الكريم اذا حتى اذا تعلم العربيه سيظل الامر فى منتهى الصعوبه بالنسبة له مما يمكن ان يجعله لا يكمل الطريق وخاصة ان لغتة القران الكريم ليست بالهينه حتى لنا نحن العرب نحتاج الى دروس للتجويد كى نستطيع قرائته ونفهم معانيه كما ان ان الاسلام اخى المحترم دين يسر وليس عسر وطالما انه لا يوجد تحريف وانما مجرد توصيل المعنى بلغة يفهمها الاجنبى فلا يوجد ما يمنع والله اعلم وشكرا لك على ابدا رأيك ومع جزيل احترامى جميعنا نجتهد والله وحده اعلم
        موقعى

        http://shinedesigns.tumblr.com/

        روابط اعمالى

        http://maxforums.net/attachment.php?...0&d=1125824926
        http://maxforums.net/attachment.php?...6&d=1129407726
        http://maxforums.net/attachment.php?attachmentid=9675
        http://maxforums.net/attachment.php?...5&d=1132053770
        http://maxforums.net/attachment.php?...8&d=1125842124
        وشكرا فريدة

        تعليق


        • #5
          مرحبا شباب وبنات

          اولا : هذا الامر ليس بحاجة الى دليل لان الدليل فيه عقلي

          ثانيا : يمكننا ان نقول بان القران الكريم نزل على سبعة احرف لكي لا يترجمه الناس على هواهم فنزل على اللهجات الموجودة في ذلك الوقت

          واخيرا فاذا اردنا ان نقول بان الترجمة للمعنى فلا يصح لنا القول بانها ترجمة للقران الكريم بل نقول ترجمة تفسير معاني القران الكريم

          وايضا يجب الاطالة في هذا الموضوع لانه موضوع يخص عماد الدين وهو القران الكريم
          اما بالنسبة للاجانب الذين نريد ان ندخلهم في الاسلام فعليهم تعلم اللغة العربية واضن ان العرب اشد حاجة لتعلم هذه اللغة من الاجانب ؛ وبفضل التطور الاعلامي الموجود في العالم الذي تحتم على الدعاة الاسلاميين ورجال الدين ان يفسروا القران الكريم بكل اللغات بل وحتى على اللهجات .



          تحياتي................
          يمضي الزمان وتبقى هذه العبر

          تعليق

          يعمل...
          X