Unconfigured Ad Widget

تقليص

إعـــــــلان

تقليص
لا يوجد إعلان حتى الآن.

اقتراح بترجمة مجلة blenderatr

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • #16
    المشاركة الأصلية بواسطة الشريف أحمد مشاهدة المشاركة
    فلو أفترضنا أنن حصلنا على عشرة مترجمين ليترجموا المجلة و 50 أو 100 شخص تبرعوا بمبلغ بسيط .. و حصلوا على مقابل رمزى مقابل وقتهم ..
    ذا أنت لو من الـ 50 شخص المتبرعين فأنت بمبلغ بسيط تحصل على المجلة مترجمة و كذلك غيرك و الجميع يحصلون عليها كلما صدرت تترجم بمبلغ بسيط من الإخوة .

    أعتقد أننا سننجز ترجمة المجلة عند صدورها كل مرة فى وقت سريع لو تولى الأمر أشخاص بمقابل مادى ..
    كلامك كله صواب

    نحن بحاجة لترجمة المجلة+ الدروس الموجودة في موقع البلندر + الكتب الالكترونية في البلندر

    انا من كام يوم حملت كتاب الكتروني في البلندر تقريبا شامل البلندر كله بس بالانجليزي ..وصاحب الكتاب قال على موقع انا سأبدأ في تأليف الكتاب وكلنا نطوره وكل واحد يضيف اضافات او هو يضيف دروس وكلما نزلت نسخة جديدة كتبوا عنها وعدلوا في الكتاب الالكتروني
    شوفتوا الاجانب بيعملوا ايه
    نفسي نشتغل ونفكر زيهم
    قاضي البحث مع البريزيدان وحكام السيفيل ذلونا

    تعليق


    • #17
      المشاركة الأصلية بواسطة شاب حمادة مشاهدة المشاركة
      كلامك كله صواب

      نحن بحاجة لترجمة المجلة+ الدروس الموجودة في موقع البلندر + الكتب الالكترونية في البلندر

      انا من كام يوم حملت كتاب الكتروني في البلندر تقريبا شامل البلندر كله بس بالانجليزي ..وصاحب الكتاب قال على موقع انا سأبدأ في تأليف الكتاب وكلنا نطوره وكل واحد يضيف اضافات او هو يضيف دروس وكلما نزلت نسخة جديدة كتبوا عنها وعدلوا في الكتاب الالكتروني
      شوفتوا الاجانب بيعملوا ايه
      نفسي نشتغل ونفكر زيهم
      هذا يحتاج إلى فريق متخصص .. هما قد يكونون يأخذون أجر من مؤسسة بلندر و هم أصلا يعملون فيها و بعضهم متبرع لكن المساهمين الأساسيين فى ويكى بليندر هم من الؤسسة التى تنفق على كل هذا
      أنا متبرع كمترجم بأجر .. فأنا الآن أعمل و أترجم بأجر كمترجم ..لكن يمكن أن أترجم هذه المجلة بمقابل مادى كما أحصل من عملى الحالى فى الترجمة لموسوعة فيزيائية "ترجمة تخصصية" و انا أيضا أجيد البلندر و لو عرض عليا العمل لتركت ترجمة الفيزياء " فغيرى يستطيع هذا و موجود " و أتجه لترجمة مجلة البلندر أو أشياء أخرى أعرفها كثير و تكون مفيدة للجميع و هم قلة من يستطيعون هذا .
      " أعتقد أنى أو أى واحد يتقدم لترجمة مثل هذه الوثائق هو متبرع أيضا بجهده و خبرته "

      لكن ليس من المعقول ان أترك ترجمة الفيزياء و التى آخذ منها أجر لأقضى به إحتياجات الحياة و أترجم مجانا .. فإننى سوف أتسول على باب السيدة بعدها لأصبح شحاتا ^_^

      تعليق


      • #18
        المشاركة الأصلية بواسطة الشريف أحمد مشاهدة المشاركة
        لكن ليس من المعقول ان أترك ترجمة الفيزياء و التى آخذ منها أجر لأقضى به إحتياجات الحياة و أترجم مجانا .. فإننى سوف أتسول على باب السيدة بعدها لأصبح شحاتا ^_^

        اذا مستعد تاخد كام وتترجم المجلة و دروس البلندر اللي في الموقع؟
        وهل انت تعمل في الثري دي ام انك متفرغ تماما للترجمة ؟..اقصد بما انك على علم في البلندر هل انت تعمل به او تصمم به ام جل اهتمامك بالترجمة؟

        وشكرا
        قاضي البحث مع البريزيدان وحكام السيفيل ذلونا

        تعليق


        • #19
          هاهي محتويات المجلة ’ لتروا بانفسكم مدى اهميتها
          العدد الاول من المجلة يتحدث عن التجسيم الميكانيكي MECHANICAL MODELING
          1-الغلاف.
          2-المدخل المحتويات+ معلومات عن الكتاب (1ص).
          3-الفهرس(1ص).
          4 -المقدمة (1ص).
          5-اسئلة و اجوبة خاصة عن بلندر (1ص),
          6-اخبار(3ص),
          7-درس عن كيفية صنع رجل الي صغير(8ص),
          8- درس عن سكريبت خاص بصنع تروس مسننة (5ص) script BMG
          9-درس عن ادخال خط مستقيم وسط مربع ( 2ص),
          10-درس تكميلي عن الرجل الالي تكستير ,تصيير و تحريك (6ص),
          11-مقال عن كتاب ( 1ص) DIGITAL TEXTURING & PAINTING
          12-معرض للصور, (8 ص)
          13-معلومات مفصلة عن المشاركين في اعداد المجلة (1ص)
          حلمي الكبير إصدار مجلة للقصص المصورة كوميكس إن شاء الله....
          قريبا سيتحقق الحلم ... الحلم التاسع...

          MoroccoFantasy
          تفضلوا بزيارة مدونتي

          http://moroccofantasie-fr.blogspot.com/

          تعليق


          • #20
            اذا مستعد تاخد كام وتترجم المجلة و دروس البلندر اللي في الموقع؟
            وهل انت تعمل في الثري دي ام انك متفرغ تماما للترجمة ؟..اقصد بما انك على علم في البلندر هل انت تعمل به او تصمم به ام جل اهتمامك بالترجمة؟

            وشكرا
            _________
            يمكنك البحث عن موضوعاتى القديمة و أنا إبن يس
            لعلك لا تعرف إنى من طالبت بإنشاء قسم البليندر مع أخى العزيز محمد طايع
            أيام ما كنا خمسة أو ستة أشخاص فقط
            أنا أحب إستخدام بليندر كهواية و ليس للربح منه
            آخر تصميماتى (بالأمس)
            http://www.linuxac.org/forum/showpos...72&postcount=5
            موضوع الأجر بالتحديد هذا أمر لا يأتى بهذه الصورة
            كما أننى لا يمكننى ترجمة كل هذا وحدى .. فهذا سيستغرق وقت طويل
            كما أحب أن يكون تابع لجهة معينة تأخذ التبرعات و تعامل المترجمين بأسعار معروفة لديهم ..
            أفضل جهة الآن هى جهة "مركز التميز لأمن المعلومات "
            http://www.coeia.edu.sa/
            فهى جهة حكومية سعودية تابعة لجامعة الملك سعود تهتم بالمصادر الحرة و جهة موثوق فيها
            على عكس شخص مثلى أو غيرى
            فعندما تتعامل مع جهة رسمية فإنك تتجنب المشاكل بين الدافع و المدفوع له و جودة العمل
            سأراسلهم و ان يتبنوا قبول التبرعات و الإنفاق على الترجمة للمصادر المفتوحة ككل و المتبرع هو من يحدد الجهة التى يريد ترجمتها كالبرمجة و التصميم و خلافه ..

            تعليق


            • #21
              اذا مستعد تاخد كام وتترجم المجلة و دروس البلندر اللي في الموقع؟
              وهل انت تعمل في الثري دي ام انك متفرغ تماما للترجمة ؟..اقصد بما انك على علم في البلندر هل انت تعمل به او تصمم به ام جل اهتمامك بالترجمة؟

              وشكرا
              _________
              يمكنك البحث عن موضوعاتى القديمة و أنا إبن يس
              لعلك لا تعرف إنى من طالبت بإنشاء قسم البليندر مع أخى العزيز محمد طايع
              أيام ما كنا خمسة أو ستة أشخاص فقط
              أنا أحب إستخدام بليندر كهواية و ليس للربح منه
              آخر تصميماتى (بالأمس)
              http://www.linuxac.org/forum/showpos...72&postcount=5
              موضوع الأجر بالتحديد هذا أمر لا يأتى بهذه الصورة
              كما أننى لا يمكننى ترجمة كل هذا وحدى .. فهذا سيستغرق وقت طويل
              كما أحب أن يكون تابع لجهة معينة تأخذ التبرعات و تعامل المترجمين بأسعار معروفة لديهم ..
              أفضل جهة الآن هى جهة "مركز التميز لأمن المعلومات "
              http://www.coeia.edu.sa/
              فهى جهة حكومية سعودية تابعة لجامعة الملك سعود تهتم بالمصادر الحرة و جهة موثوق فيها
              على عكس شخص مثلى أو غيرى
              فعندما تتعامل مع جهة رسمية فإنك تتجنب المشاكل بين الدافع و المدفوع له و جودة العمل
              سأراسلهم و ان يتبنوا قبول التبرعات و الإنفاق على الترجمة للمصادر المفتوحة ككل و المتبرع هو من يحدد الجهة التى يريد ترجمتها كالبرمجة و التصميم و خلافه ..

              تعليق


              • #22
                السلام عليكم و رحمة الله تعالى و بركاته
                كنت قد وعدتكم بمحاولة لترجمة العدد الاول من مجلة BlenderArt و ها أنا ذا اقدم لكم الجزء الاول من هذه الترجمة,و التي حاولت ان تكون هذه الترجمة امينة ما امكن و اعذروني لان هذه الترجمة ليست في المستوى المطلوب, .
                و اتمنى ان يتطوع احدكم و يصححها و ان يقدمها في احسن حلة من اجل ان تعم الاستفادة, و ساحاول ان ان اقدم لكم الترجمة الكاملةفي اقرب وقت ممكن, رغم انه لدي ظروف خاصة تمنعني من التفرغ الكامل لها, لذا ارجو المعذرة اذا تاخرت عنكم .


                الدرس: نمذجة انسان الي
                تقديم
                النمذجة واحدة من أساسيات عالم3D
                غير أنها ليست دائما في متناول المبتدئين, ولهذا سنحاول ان نريكم مختلف التقنيات من اجل استيعاب أفضل للنمذجة و ذلك بواسطة مثال بسيط: صنع رجل الي صغير باستعمال بلندر. هذا الآلي و المسمى (بابيرو) Papero من صنع شركة NEC اليابانية, و تجدر الإشارة إلى أن هذا الدرس ليس تجاري إشهارا لهذه الالي, كما انه ليس له أية علاقة بالشركة اليابانية, كل ما في الأمر انه تم اختياره من اجل هدف تعليمي فقط, لا أقل و لا أكثر
                و بالإضافة إلى هذا الدرس هناك أيضا طريقة أخرى تتمثل ي مطالعة Manuel بلندر( على العنوان التالي’http://wiki.blender.org/index.php/Doc/Manual وذلك كلما شعرتم بالحاجة لذلك و خصوصا إذا كنتم مبتدئين,وحاولوا أن تنتبهوا لكل أاسماء الملخصات (raccourci)) و ادوات التحكم, و شاشة العرض3D
                Edith mode, vertices الخ,,, وحاولوا الا تنسوها و ان تتذكروها عن ظهر قلب,
                و تجدر الاشارة ال انه سيتم الاهتمام بصفة خاصة بتقديم كل الادوات( Fonctions), عند بدايةكل تطبيق, فمثلا اذا قلنا اضف مكعب ( box) فسيمكمكم ان تستعملوا ما سبق لكم ان تعلمتوه بهذا الخصوص, لذلك فاننا ننصح المبتدئين بقراءة هذا التقديم الخاص بادوات بلندر و حتى ولو كنتم تعتقدون انكم على اطلاع مسبق عن كل شيء.
                و لنبدأ من البداية,
                عليكم ان تبحثوا عن صورة رجل الي تكون بمثابة خلفية في هذا الدرس, استعملوا Google لبحث عن صور للالي بطباعة كلمة (Papero ), و لا تتردوا في الاطلاع على اكبر عدد من من صور الالي و ذلك لتكونوا فكرة شاملة عنه ومن مختلف الجوانب, و بعد ان تعثروا على مبتغاكم اختاروا واحدة و من الافضل ان تكون شبيهة للصورة المستعملة في هذا الدرس (صورة رقم 1), ثم احتفظوا بها اينما شئتم في جهازكم
                1 نمذجة الرأس الجزء الاول:
                المرحلة الاولى:
                وضع الصورة كخلفية في نافذة العرض:
                صورة رقم 1:

                _ افتحوا بلندر, و في شاشة العرض 3D ستجدون على الا رجح مكعبا (Box), اذا كان لونه ورديا فيمكنمكم ازالته مباشرة بالضغط على [Del] او [Sup], و في حالة العكس يمكنكم ان تختاروا المكعب و ذلك بالضغط عليه بواسطة الزر الايمن للفارة , فيتحول لونه الى الوردي, و عندها اضغطوا على [Del] او[X] فتفتح نافذة صغيرة تطلب منكم تاكيد امر الازالة, اضغطوا على [ok] او على زر [ Entre]
                و الان حان وقت اضافة صورة الانسان الالي في نافذة العرض 3D, اضغطوا على الزر [Num1] لتنتقلوا الى المنظر من الامام, [ Face] ثم عليكم التوجه الى الائحة الموجودة مباشرة اسفل نافذة العرض 3D, و اتبعوا الامر الاتي: [View/BackgroundImage/] و من ثم سترون نافذة اخرى تفتح امامكم, اضغطوا على اللائحة لتختاروا منها صورتكم التي خزنتموها سابقا في جهازكم, اختاروها بالضغط على [Entre]
                المرحلة الثانية :
                صورة رقم 2:

                و الان سنبدأ بالنمدجة, [Modling] سنبدأ بالراس, اجعلوا سهم الفارة في نافذة العرض3D و اضغطوا زر المساحة [ ] لتنفتح لكم لائحة , اختاروا منها الاوامر التاليية( بالتتابع) [ Add/Meshs/UVspher] , ستظهر لكم لائحة اخرى, تسألكم عن عد النقط (Segments) و ايضا عن عدد الاشعة Rings التي تريدونها , اختاروا 24 في الحالتين, و بعدها ستظهر لكم كرة رمادية,
                المرحلة الثالثة:
                صورة رقم3:

                ستلاحظون ان الكرة استقرت في نفس مكان Curseur ,( وهي الدائرة الصغيرة بالابيض و الاحمر متعامدة مع اربع خطوط سوداء) هذه الاخيرة لها مركز , وهي النقطة الوردية الصغيرة في وسطها, و ستلاحظون ايضا ان الكرة قد اضيفت في Edith mode( و يمكنكم الانتقال من هذا الوضع الى [ Object mode] عن طريق الضغط مره واحدة على الزر [Tab], او تغييرها من الائحة الموجودة مباشرة اسفل نافذة العرض, جربوا وسترون,
                حلمي الكبير إصدار مجلة للقصص المصورة كوميكس إن شاء الله....
                قريبا سيتحقق الحلم ... الحلم التاسع...

                MoroccoFantasy
                تفضلوا بزيارة مدونتي

                http://moroccofantasie-fr.blogspot.com/

                تعليق


                • #23
                  المشاركة الأصلية بواسطة هشام3d مشاهدة المشاركة
                  انا مشترك بالعديد من المواقع الفرنسية ( لاني لااجيد الانجليزية) وقد اثارتني حماستهم لترجمة المجلة, فقمت بتحميلها و فوجئت لمستواها العالي و للكم الهائل من المعلومات الواردة فيها,وكم اتمنى ترجمتها, لكني لااملك المؤهلات الكافية لذلك فاضافة لعدم اجادتي الانجليزية و فرنسيتي ليست جيدة الى درجة ترجمة هذه المجلة, و لكن بتعاوننا يمكننا ان نفعل المستحيل باذن الله
                  عزيزي هل أتشرف برؤية المجلة باللغة الفرنسية طالما بلادنا واحدة
                  أنا موافق بإصرار و أنا أستطيع أن أترجم من الفرنسي إلى العربي يعني على قد مستواي لكن أنا لا ىأعرف طرق عمل الكتب على صيغة pdf
                  بلاد الحر طبتي يا بلادي *** ملاذا طاب عيشك في فؤادي

                  blender for ever

                  تعليق


                  • #24
                    بكل سرور اخي jagalinho و ان كنت انا ايضا لا اعرف كيف احملها على صيغة pdf
                    سوف احاول و اذا لم انجح سابحث لك عن عنوان الموقع الذي حملت منه 11عدد من هذه المجلة, لتحملها و تستمتع بها فهي مجلة رائعة جدا و يمكننا التعاون من اجل ترجمتها باذن الله, واذا زاد عدد الاصدقاء الذين يريدون المساعدة في هذا العمل فمرحبا بالجميع
                    المرجو من الاصدقاء الكرام ان ينيروننا بطريقة لتحمبل ملفات PDF و ليجازيكم الله
                    في امان الله
                    حلمي الكبير إصدار مجلة للقصص المصورة كوميكس إن شاء الله....
                    قريبا سيتحقق الحلم ... الحلم التاسع...

                    MoroccoFantasy
                    تفضلوا بزيارة مدونتي

                    http://moroccofantasie-fr.blogspot.com/

                    تعليق


                    • #25
                      يعطيك العافية أخ هشام3d على المجهود..
                      ترجمة جميع الإصدارات مهمة صعبة جدا لكن الله يعينك والشباب..
                      Culture is your operating system

                      تعليق


                      • #26
                        شكرا اخي ضياء اعتقد اننا اذا تعاوننا فلن يكون الا مر شديد الصعوبة, ما يشغلني حقيقة هو الترخيص من اجل الترجمة, ساحاول السؤال في احد الماقع الاجنبية التي اشترك فيها و ارى ما الذي يجب فعله
                        في الحقيقة فان الذي يدفعني الى تحقيق هذا الامر هو انني مشارك في موقع فرنسي خاص ببلند ر اسمه و قد اثاروا انتباهي انهم يحاولون ترجمة كل ما يتعلق ببلندر و ذلك في اطار تكاتفي و تعاوني , يدفعهم الى ذلك رغبتهم في ان تكون للغتهم مكانة في عالم بلندر, فسألت نفسي و لم لا ايضا, و لولا بعض الموانع لترجمتها كلها بمشيئة الله, كما انني دخلت على موقع اخر فوجدت الكثير من المجتمعات التي تهتم ببلدر من جميع ارجاء العالم, و احببت ان يكون لنا ايضا ما يملكونه, رغم انني ادرك ان الفرق بيننا شاسع على الاقل هم لديهم اكانية ان يعيشوا من هذا البرنامج او الحلم بذلك اما نحن او معظمنا فنفعل هذا لاننا نحب فعل ذلك

                        لذلك سنحاول ونرى باذن الله
                        اخي Jinglinho لقد حاولت ان احمل لك المجلة و فشلت ساحاول طريقة اخرى واذا لم انجح سارسلها لك بالايميل و ان كنت افضل ان اضعها هنا ليستفيد منها اكبر عدد من الاخوة
                        في امان الله
                        حلمي الكبير إصدار مجلة للقصص المصورة كوميكس إن شاء الله....
                        قريبا سيتحقق الحلم ... الحلم التاسع...

                        MoroccoFantasy
                        تفضلوا بزيارة مدونتي

                        http://moroccofantasie-fr.blogspot.com/

                        تعليق


                        • #27
                          السلام عليكم


                          هذا هو الجزء الثاني من ترجمتي لمجلة Blenderart ارجوا ان تنال اعجابكم ر غم تواضعها


                          الى الاخ jagalinho لقد وضعت لك و للاخوان الذين يفهمون اللغة الفرنسية رابطا للعدد الاول من المجلة اذا اعجبتكم و تمكنتم من تحميلها فساضع لكم الاعداد الباقية


                          ها هو الرابط http://up2.m5zn.com/download-2009-3-23-09-3bj7rrf3x.pdf



                          نمذجة انسان الي ( تابع)


                          المرحلة الرابعة:


                          تحريك الاجسام:


                          سنحرك الكرة لكي نجعلها في افضل موقع يتلائم مع صورة رأس الالي في الصورة الخلفية, نضع الفارة على السهم الازرق, ونضغط عليها وفي نفس الوقت نحرك الفأرة الى الاعلى لتتحرك الكرة معها, اضغط على (cntrl) لتحرك الكرة مسافات كبيرة على مربعات نافذة العرض 3د , و استعملوا زر (Maj) او (Shift) في نفس الوقت من اجل تحريك الكرة بمسافات اصغر


                          ضع الكرة تماما كما في الصورة رقم4





                          المرحلةالخامسة:



                          تغيير حجم الاجسام


                          من اجل تغيير حجم أي جسم سواء في اديث مودEdit mode او الاوبجيكت مودObject mode فعليك اولا ان تختار هذا الجسم او جزءا منه ( اذا اخترتم جزءا فقط من الجسم فان هذا الجزء هو فقط الذي سيتغير حجمه)


                          اختاروا الكرة و اضغطوا على الزر (S) و حركوا الفارة , انتبهوا الى انكم اذا حركتم الفارة للداخل فسيتقلص حجم الكرة اما اذا حركتموها للخارج فسوف يكبر حجمها


                          كبروا حجم الكرة حتى يصير حجمها مطابقا لراس الرجل الالي و يمكنكم التنقل ما بين (cntrl) و (Maj) من اجل تحكم افضل,





                          المرحلة السادسة:


                          اختيار النقط:


                          حتى الان كنا نشتغل في ( Object mode) ومن اجل الانتقال الى (edit mode) ابقوا على اختياركم للكرة ثم اضغطوا على (Tab )


                          الاديث مود edith mode هو العصب الاساسي لعمليات النمذجة او (مودلينج) modling و لذلك عليكم ان تنتبهوا اكثر في هذا المستوى سنختار (vertex) ,هناك عدة طرق لاختيار (vertex) في بلندرفمن اجل اختيار او الغاء اختيار كل النقط (vertex) اضغطوا على الز (A)


                          في هذا الدرس اضغطوا على الزر (A) من اجل الغاء اختيار كل vertex ثم سنمر الى (B) الذي سيمكننا من من اختيار جزء محدد من الجسم , اختاروا النصف الايسر من الكرة حتى يصير كل (vertex) بلون اصفر مثلما ترون في الصورة( 6) لا تختاروا vertex الموجودة في الوسط,





                          المرحلة السا بعة:


                          ازالة فيرثسيس


                          من اجل ازالة كل الفيرثسيس فما عليكم سوى الضغط على (Del) اوالحرف (X) و بعد ظهور نافذة اختاروا (vertex) فتختفي كل النقط التي اخترتموها


                          لقد قمنا بهذه الخطوة لان راس الالي متماثل و يمكننا الاقتصار على جهة واحدة منه و من ثم سنستخدم خاصية (miror) من اجل تكميل العمل


                          لنتجه الان الى الاذن حيث سنقوم باختيار كل النقط (vertex) ثم نزيلها كما ترون في الصورة 7





                          صنع الاذن:


                          المرحلة الثامنة:


                          التقريب و الابعاد(الزوم) في نافذة العرض 3D :


                          من اجل التقريب و الا بعاد في نافذة العرض ( Zoom) يمكنكم استعمال الكرة الموجودة وسط الفارة او الضغط على الازرار (+) او (-) ثم اضغطوا على الزر (زاد) لتتحولوا الى Wireframesاختاروا 2( vertexs) الموجودة تقريبا في موقع العين ( من اجل اختيار نقطتين فقط , اختاروا واحدة بواسطة الزر الايمن من الفارة ثم اضغطوا على (maj) واختاروا النقطة الثانية, بالزر الايمن للفارة, و هكدا نكون قد حصلنا ثقب للعينين من اجل رجلنا الالي,


                          [COLOR=red][URL]]


                          الى اللقاء في الجزء القادم


                          السلام عليكم
                          حلمي الكبير إصدار مجلة للقصص المصورة كوميكس إن شاء الله....
                          قريبا سيتحقق الحلم ... الحلم التاسع...

                          MoroccoFantasy
                          تفضلوا بزيارة مدونتي

                          http://moroccofantasie-fr.blogspot.com/

                          تعليق

                          يعمل...
                          X