أشكركم جميعا على إثرائكم الموضوع بآرائكم النيرة
اشكرك اخي ضام .. و احترم رأيك لكنني اخالفك
المشكلة ان الدروس الغربية متجددة .. و هناك الجديد في كل يوم ..
إذا اردت ان تترجمها كلها عليك ان تضع الجهد الكبير .. ولن تكون الترجمة كالاصل .. و لن تستطيع ترجمتها كلها
في النهاية ستبقى متأخرا ً .. و لن يصلك آخر ما صدر من العلم . إذا اضعت وقتك في الترجمة
لماذا لا تأخذ انت عن الأصل ..
تخيل لو ان لديك عالما يكتب .. وانت تنتظر تلميذا ً له حتى يعلمك ما علمه استاذه .. بالتأكيد هذا التلميذ سيسبقك
انا طرحت الفكرة بناء ً على الهدف الذي يسعى كل منا لوصوله .. و الطريق الأقصر لهذا الهدف ..
اعتقد بأن انتظار الدروس المترجمة هو أطول الطرق للوصول إلى الاحتراف ..
صدقني .. مشكلة اللغة ستحل مع قليل من الجهد و الإرادة
المشاركة الأصلية بواسطة (ضام)
مشاهدة المشاركة
المشكلة ان الدروس الغربية متجددة .. و هناك الجديد في كل يوم ..
إذا اردت ان تترجمها كلها عليك ان تضع الجهد الكبير .. ولن تكون الترجمة كالاصل .. و لن تستطيع ترجمتها كلها
في النهاية ستبقى متأخرا ً .. و لن يصلك آخر ما صدر من العلم . إذا اضعت وقتك في الترجمة
لماذا لا تأخذ انت عن الأصل ..
تخيل لو ان لديك عالما يكتب .. وانت تنتظر تلميذا ً له حتى يعلمك ما علمه استاذه .. بالتأكيد هذا التلميذ سيسبقك
انا طرحت الفكرة بناء ً على الهدف الذي يسعى كل منا لوصوله .. و الطريق الأقصر لهذا الهدف ..
اعتقد بأن انتظار الدروس المترجمة هو أطول الطرق للوصول إلى الاحتراف ..
صدقني .. مشكلة اللغة ستحل مع قليل من الجهد و الإرادة
تعليق