بسم الله الرحمن الرحيم
والله موضوع خلاني اضحك ههههههه
سأذكر مواقف جداً مضحكة لزملاء و اصدقاء تعرضوا لمواقف مع الإنجليزي
صديقين راحوا لماليزيا واحد منهم يجيد اللغة و الثاني لك عليه - يعني يعرف شوي ويقدر يمشي أمورهـ هناك
سألهمـ موظف الجوازات باللغة الانجليزية
ليش جايين ماليزيا؟
جاوب عليه اللي لغته نص نص....
قال :
.we came for vegetables
يعني نحن أتينا من أجل الخضروات.
يعني ضارب مشوار من السعودية لماليزيا عشان الخضروات ؟
طبعاً هو خانة التعبير
هو يقصد المناظر الطبيعية و المسطحات الخضراء
------------ --------- --------- --------- --------- --------- ---------
مواطن آخر سافر لأمريكا
دخل أحد المطاعم الفاست فود
طلب وجبة وقال :
.give me chees burger without chees
يعني
عطني برقر بالجبن بدون جبن ؟!!!! هههههههههههه حلوة وربي فلة خخخخخ
and
give me pepsi without snow
يعني
ice
عطني بيبسي بدون جليد ؟! ههههههههههههه وربي فلللللللللة
هو يقصد عطني ببسي بدون ثلج بس خانة التعبير
وترجم اللغة حرفياً
------------ --------- --------- --------- --------- --------- ----
أحد الزملاء سافر مع زوجتة لماليزيا وهو يجيد اللغة وزوجتة اللغه عندها على خفيف
أثناء وجود زوجتة بغرفة الفندق وهو كان خارج الغرفة
طرق على زوجتة الباب مدعياً أنة أحد موظفي الفندق ويريد تنظيف الغرفة ( ودهـ يمزح معاها )
ويشوف زوجتة شلون تتصرف بمثل هذهـ المواقف
قالت لة الزوجة
my wife is not her
يعني زوجتي مو موجودهـ <<<<<<<<<<<, هههههههههههههههههههه
طبعاُ هي تقصد زوجي غير موجود
husband
بس غيرت المعنى كامل وخانها التعبير
------------ --------- --------- --
واحد راح للبقالة يشتري حليب وما يعرف كلمة حليب بالأنجليزي !!! وراح يوصف لهم شكل الحليب
فحاولو التقريب له وجابو له عصير برتقال قالو له : أورانج جوس ؟؟
قال لهم : نو نو كاو جوس
cow juice ,, يعني عصير بقرة
------------ --------- --------- ----
يقال أن أحد الطلاب السعوديين نزل في مطار نيويورك بعد أحداث سبتمبر 2001 بفترة قصيرة.
أخونا كانت لغته الإنجليزية أي كلام... يوم جاء عند موظف الجوازات سأله وش عندك جاي لأمريكا؟
فقال لهم
I am a terrorist
هو عنده طرف علم... وكان يقصد:
tourist " توريست " يعني سائح....
terroristبس شكله من كثر ما يسمع في الأخبار كلمة
(تيروريست ) إرهابي... <<<<<<<<<<< اوووووف ياويلك بتروح فدهية
ما جاء في باله إلا هي! مسكين... وقفوه كم ساعة يستجوبونه وفي الأخير عرفوا إنه بريء وعلى نياته فأطلقوا سراحه...
ومن طرائف الطلاب السعوديين في أمريكا: واحد كان توه واصل وعند دخوله شقته المستأجرة.. لقى أنها غير نظيفة تماماً وفيها أنواع الحشرات.. فذهب إلى مكتب تأجير العمارة.. وكانت لغته على قد حاله... وكان بلشان بكلمة ( حشرات ) ما يعرفها.. لكنه ما سكت وما انحرج فقال لهم:
There are "animals" in my apartment
" توجد حيوانات في شقتي "
الصحيح''There are "insects" in
وبعدين حس أن
(حيوانات ) قوية شوي فحاول يرقعها وراح يوصفها وقال:
There are animals in my apartment. Sometimes they walk sometimes they fly!
( توجد حيوانات في شقتي.. أحيانا تمشي وأحيانا تطير) فقال موظف المكتب:
Oh my God! What kind of animals!
( يا إلهي وش هالحيوانات هذي؟ ) توقع انها ديناصورات أو حيوانات متوحشة!
هههههههههههههههههههههههههه هذا اكثر شي عجبني
منقول من الايميل
والله موضوع خلاني اضحك ههههههه
سأذكر مواقف جداً مضحكة لزملاء و اصدقاء تعرضوا لمواقف مع الإنجليزي
صديقين راحوا لماليزيا واحد منهم يجيد اللغة و الثاني لك عليه - يعني يعرف شوي ويقدر يمشي أمورهـ هناك
سألهمـ موظف الجوازات باللغة الانجليزية
ليش جايين ماليزيا؟
جاوب عليه اللي لغته نص نص....
قال :
.we came for vegetables
يعني نحن أتينا من أجل الخضروات.
يعني ضارب مشوار من السعودية لماليزيا عشان الخضروات ؟
طبعاً هو خانة التعبير
هو يقصد المناظر الطبيعية و المسطحات الخضراء
------------ --------- --------- --------- --------- --------- ---------
مواطن آخر سافر لأمريكا
دخل أحد المطاعم الفاست فود
طلب وجبة وقال :
.give me chees burger without chees
يعني
عطني برقر بالجبن بدون جبن ؟!!!! هههههههههههه حلوة وربي فلة خخخخخ
and
give me pepsi without snow
يعني
ice
عطني بيبسي بدون جليد ؟! ههههههههههههه وربي فلللللللللة
هو يقصد عطني ببسي بدون ثلج بس خانة التعبير
وترجم اللغة حرفياً
------------ --------- --------- --------- --------- --------- ----
أحد الزملاء سافر مع زوجتة لماليزيا وهو يجيد اللغة وزوجتة اللغه عندها على خفيف
أثناء وجود زوجتة بغرفة الفندق وهو كان خارج الغرفة
طرق على زوجتة الباب مدعياً أنة أحد موظفي الفندق ويريد تنظيف الغرفة ( ودهـ يمزح معاها )
ويشوف زوجتة شلون تتصرف بمثل هذهـ المواقف
قالت لة الزوجة
my wife is not her
يعني زوجتي مو موجودهـ <<<<<<<<<<<, هههههههههههههههههههه
طبعاُ هي تقصد زوجي غير موجود
husband
بس غيرت المعنى كامل وخانها التعبير
------------ --------- --------- --
واحد راح للبقالة يشتري حليب وما يعرف كلمة حليب بالأنجليزي !!! وراح يوصف لهم شكل الحليب
فحاولو التقريب له وجابو له عصير برتقال قالو له : أورانج جوس ؟؟
قال لهم : نو نو كاو جوس
cow juice ,, يعني عصير بقرة
------------ --------- --------- ----
يقال أن أحد الطلاب السعوديين نزل في مطار نيويورك بعد أحداث سبتمبر 2001 بفترة قصيرة.
أخونا كانت لغته الإنجليزية أي كلام... يوم جاء عند موظف الجوازات سأله وش عندك جاي لأمريكا؟
فقال لهم
I am a terrorist
هو عنده طرف علم... وكان يقصد:
tourist " توريست " يعني سائح....
terroristبس شكله من كثر ما يسمع في الأخبار كلمة
(تيروريست ) إرهابي... <<<<<<<<<<< اوووووف ياويلك بتروح فدهية
ما جاء في باله إلا هي! مسكين... وقفوه كم ساعة يستجوبونه وفي الأخير عرفوا إنه بريء وعلى نياته فأطلقوا سراحه...
ومن طرائف الطلاب السعوديين في أمريكا: واحد كان توه واصل وعند دخوله شقته المستأجرة.. لقى أنها غير نظيفة تماماً وفيها أنواع الحشرات.. فذهب إلى مكتب تأجير العمارة.. وكانت لغته على قد حاله... وكان بلشان بكلمة ( حشرات ) ما يعرفها.. لكنه ما سكت وما انحرج فقال لهم:
There are "animals" in my apartment
" توجد حيوانات في شقتي "
الصحيح''There are "insects" in
وبعدين حس أن
(حيوانات ) قوية شوي فحاول يرقعها وراح يوصفها وقال:
There are animals in my apartment. Sometimes they walk sometimes they fly!
( توجد حيوانات في شقتي.. أحيانا تمشي وأحيانا تطير) فقال موظف المكتب:
Oh my God! What kind of animals!
( يا إلهي وش هالحيوانات هذي؟ ) توقع انها ديناصورات أو حيوانات متوحشة!
هههههههههههههههههههههههههه هذا اكثر شي عجبني
منقول من الايميل

تعليق