Unconfigured Ad Widget

تقليص

إعـــــــلان

تقليص
لا يوجد إعلان حتى الآن.

ترجمة الأفلام بنصوص طويلة مع الافتر افكتس

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • ترجمة الأفلام بنصوص طويلة مع الافتر افكتس

    كيف يقوم المنتجون المحترفون بترجمة الأفلام للغات مختلفة ؟؟ هل يستخدمون الافتر افكتس لهذا العمل ؟؟ إذا نعم , هل تكون بعد اضافة التأثيرات التي يريدونها ؟؟ أم قبل ؟؟
    وكيف يتم التعامل مع النصوص للأفلام الطويلة ؟؟ (أتوقع سيتم عمل الكثير من اللايرز ,, لاير لكل سطر أو اثنين يظهرون على الشاشة,, هل هذا صحيح ؟؟ أم يوجد فلتز أو effect خارجي يمكن إضافتها لتسهيل العملية ؟؟)
    أم يتم استخدام برنامج خارجي للقيام بهذه المهمة ؟؟ ونفس السؤال يتكرر ,, هل يتم استخدام البرنامج الخارجي بعد إضافة التأثيرات ؟؟ أم قبل ؟؟

    أيضا ,, لازلت أبحث عن طريقة لتحويل تأثيرات النصوص التي تأتي مع الافتر افكتس إلى شكل يطابق اللغة العربية (من اليمين لليسار ) ,, أتمنى ممن يعرف حل لهذه المعضلة المساعدة ,,

  • #2
    الطريقة سهلة جدا جدا وليست بأفتر افكت ولا شىء هناك برامج بسيطة مثل VirtualDub يقوم بإعطائك الفيلم فى نافذة مع grid مجزئة الفيلم لكل ثانية مثلا من الثانية 0 : 1 وما عليك الا أن تترجم بنفسك وتكتب وتتم العملية دائما بعد ان يتم صنع الفيلم بالكامل .
    بالنسبة للسؤال التانى لكى تتطبق المؤثرات على الكتابة قم بالكتابة فى برنامج Gi Arabic او الوسيط ثم انقلها للأفتر وقم بعمل التأثير ولكن بالسالب
    ــــــــــــــــــــــــــــــــــ
    Ahmed Abd Elnaby
    CG artist - compositor
    0162963777 2+

    تعليق


    • #3
      بارك الله فيك وجزاك الله خير ,,
      هل ممكن أن توضح أكثر بخصوص عكس عمل المؤثر ؟؟ أنا استخدم برنامج الوسيط للكتابة بالعربي ,,
      ولكن عند عمل بعض التأثيرات ,, يحصل إظهار الحروف أو الكلمات من اليسار إلى اليمين بدل العكس ,, من اليمين لليسار ,, ما هو الخاصية التي يفترض تغيير قيمتها للسالب لنحصل على تأثير صحيح على النصوص العربية من اليمين إلى اليسار

      تعليق


      • #4
        انت لو هتعمل التأثير من الأول يعنى الأنيمتور من البداية اى مؤثرا اعكس قيمته بالسالب اما الجاهز شوف اعدادته بس أصل انا مش بستخدم التأثيرات الجاهزة للأسف
        ــــــــــــــــــــــــــــــــــ
        Ahmed Abd Elnaby
        CG artist - compositor
        0162963777 2+

        تعليق


        • #5
          الترجمة للأفلام يطلقون عليها مصطلح (Subtitle).

          وأسهل أداة وجدتها للتحكم في نصوص الترجمة وتحويلها بين الأنساق المختلفة برنامج Subtitle Workshop وهو مجاني.

          ويوجد غيره كذلك مثل VirtualDub كما ذكر الأخ.

          ابحث في مواقع البرامج أو محركات البحث عن Subtitle Tools تجد خيارات كثيرة.

          وإليك أحد أفضل مواقع البرامج التي تهتم بتقنية وأدوات الفيديو الرقمي:

          http://www.videohelp.com/tools

          تعليق

          يعمل...
          X