Unconfigured Ad Widget

تقليص

إعـــــــلان

تقليص
لا يوجد إعلان حتى الآن.

دعوى لترجمة بلندر للغة العربية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • #16
    -شكرا varexnet32 على السرعة, قد راجعت بداية الملف بشكل عام و اظن ان الترجمة جيدة لكن ملاحظات على ترجمة بعض الالفاظ ارجو ان نتناقش في افضل وسيلة لتضمينها, منها:

    -Play Rendered Animation
    افضّل "إعرض النتائج" على "إقرا الاخراج"

    -Plays back rendered frames/movies using an external player
    افضّل "يعرض الصور/الافلام الناتجة باستخدام مشغل خارجي "
    ...

    اخي ترجم صيغة اللفظ كما هو, اي صفة الامر كأمر و الشرح كشرح, مثلا:

    -Crossfade sounds
    "إدمج الاصوات بتداخل" أو "داخل الاصوات" وليس "تلاشي و تداخل الأصوات"

    -Cut multicam
    "قص شريط الكاميرا" و ليس "التقطيع باستعمال عدة كمرات"

    اذ ان مكانه كفاعل في القائمة و ليس شرح للاداة, و ايضا يوجد شرح للاداة.

    اي افكار اخرى انا جاهز.
    بسمِ اللهِ الذي لا يضرُّ مع إسمهِ شيءٌ في الأرضِ و لا في السماءِ و هو السميعُ العليم

    ترجمة بلندر - موقعي الجديد

    تعليق


    • #17
      شكرا لك أنت على السرعة أيضا صراحة أنا أنصح بترجمة بأكبر بسرعة و من تم مراجعته جيدا ... سأترجم ملفات أخرى قريبا ...

      تعليق


      • #18
        بالنسبة لما نصحتني به أنا متفق معك و أفهمك تماما عندما تقول :
        -Plays back rendered frames/movies using an external player
        افضّل "يعرض الصور/الافلام الناتجة باستخدام مشغل خارجي "
        ...

        اخي ترجم صيغة اللفظ كما هو
        - ف / ضرورية لكن هي أيضا لا تعمل جيدا في العربية(قد تدهب إل اليسار) يعني الأفضل ترجمتها ب أو

        تعليق


        • #19
          قد اتممت ترجمة الجزء 00 و الحمد لله

          يمكن تنزيله من اول الصفحة لاخذ اي افكار او اسلوب للترجمة.
          بسمِ اللهِ الذي لا يضرُّ مع إسمهِ شيءٌ في الأرضِ و لا في السماءِ و هو السميعُ العليم

          ترجمة بلندر - موقعي الجديد

          تعليق


          • #20
            كنت أنتضر ملفك لأننا نحتاج ترجمات متشابهة متلا إخراج - إخراج في جميع الأماكن و ليس إخراج في مكان و رندر في مكان آخر أرجو أن يكون بلندر بالعربية من أبرز الترجمات

            تعليق


            • #21
              الملف 02 أنا سأترجمه

              تعليق


              • #22
                سأبدأ في التاني.
                تعديل :
                amer ble : حسنا سأبدأ في التالت

                تعليق


                • #23
                  لقد ترجمت التالت و هاهو الmo و po (هل أرفع بعد الآن ال mo أم لا حاجة لدلك)
                  mo
                  http://www.mediafire.com/?287cxfy8d7fo8r6
                  po
                  http://www.mediafire.com/?3lsom4prf3pgeuk

                  تعليق


                  • #24
                    Small Caps لقد ترجمتها ل خطوط صغيرة لكن لا أضن أن العربية فيها شيئ مماثل.
                    أنا في انتظار الملف القادم لأترجمه

                    تعليق


                    • #25
                      أكملت ترجمة ملف 02 هاهو الموقع التنزيل
                      http://www.mediafire.com/?fatfel3t7nycq30

                      تعليق


                      • #26
                        راائع يا شبااب أستمرو ..... الفكره خيااال .... موفقين بإذن الله
                        this

                        تعليق


                        • #27
                          إخراج في جميع الأماكن و ليس إخراج في مكان و رندر في مكان آخر أرجو أن يكون بلندر بالعربية من أبرز الترجمات
                          انا ارشح "ترجمة" على "إخراج" و "رندر", حيث ان العملية هي بكل بساطة ترجمة المشهد الى مظهره النهائي, في حالة اخراج يكمن ان تتعارض هذه مع عملية الإخراج "export" فما رايكم ؟


                          هل أرفع بعد الآن ال mo أم لا حاجة لدلك
                          لا حاجة لملف ال .mo نهائيا


                          أكملت ترجمة ملف 02 هاهو الموقع التنزيل
                          @amer ble: مشكور على بدا الترجمة

                          سأضيف دليل للترجمة في بداية الموضوع ان شاء الله, لتسهيل العملية.
                          بسمِ اللهِ الذي لا يضرُّ مع إسمهِ شيءٌ في الأرضِ و لا في السماءِ و هو السميعُ العليم

                          ترجمة بلندر - موقعي الجديد

                          تعليق


                          • #28
                            الملف 4 لي ؟
                            بالنسبة لما ذكرته أنا متفق معك لكن المشكلة الآن هي أنه لا يوجد أي برنامج 3D بالعربية مترجم من قبل أحد الشركات حتى يكون هنالك معايير إلا blender 2.4 نفسه لدلك أنصحك بأن تبحث لنا عن ترجتمته لنستفيد منها ....

                            تعليق


                            • #29
                              multicam أظنها تعني عدة كمرات و هي مصطلح يوجد في ال video sequence editor
                              http://gwmusings.blogspot.com/2011/0...lender-25.html
                              هذا يتحدث عنها

                              تعليق


                              • #30
                                http://www.mediafire.com/?9t2lqgrb2478eie
                                أكملت الرابع(كنت أريد أن أطبق طريقتك بال svn و لكن أفضل أن يكون للمشروع مدير يتحكم في الدمج).
                                الآن هل أترجم ملفا آخر أم نبدأ جميعا في التحقق من الترجمات السابقة ... أنا أنتظر الرد
                                ملاحظة الملف 3 غير محدث بعد لحد الآن

                                تعليق

                                يعمل...
                                X