اشاء الله عليك يا الحسني ..... ربنا يوفقكم ان شاء الله.
إعـــــــلان
تقليص
لا يوجد إعلان حتى الآن.
•:*¨`*:• فريق المنابر لترجمة الاسطوانات التعليمية للماكس •:*¨`*:•
تقليص
X
-
والله ودنا نشارك المحترفين في هذا العمل الرائع لكن لانجيد اللغة الانجليزية ولا حتى الصوت يساعد...
لكن مالنا الا نقول الله يوفقكم ويبارك في أعمالكم ويجعلها في موازين حسناتكم...
مع التحية للمبدعبن
إن الصبر هو مفتاح الاحتراف في الماكس فاذا كنت تريد الاحتراف فعليك بالصبر
تعليق
-
المشاركة الأصلية بواسطة kareem50 مشاهدة المشاركةان شاء الله ابدء في الترجمة اليوم وغدا او بعد غد احاول الانتهاء من الترجمة
الحسيني انا في انتظار المهمة (ويارب أقدر أفيد الناس )
تعليق
-
المشاركة الأصلية بواسطة shady sobhy مشاهدة المشاركةبارك الله فيك يا كيمو يا عسل (للاسف الملف مش عندي واسف جدا جدا على التأخير )
الحسيني انا في انتظار المهمة (ويارب أقدر أفيد الناس ).
MR. Kok Limited Edition
تعليق
-
السلام عليكم
بارك الله فيكم يا شباب وجعله فى مزان حسناتكم باذن الله
انا متابع الموضوع واول ما حط اخونا الحسينى اسماء الاسطونات
ذهبت للبحث عنهم فى عالم التورنت والمواقعفهذه وسيلتى لجلب البرامج والاسطوانات التعليمة
المهم يا اخوان طال وقت البحث ولم اجد اى رابط ولا حتى ملف تورنت لهذه الاسطوانات
اعلم انه يوجد ولكن انا لم اهتدى اليهم بعد
فمن يوجد لديه رابط تورنت للسطوانات او روابط من مواقع رفع او حتى مباشرة
لو تكرم يحطهم هون هدا بعد اذن اخونا صاحب الموضوع بارك الله فيه
ليوفر على الاعضاء عناء البحث فى المواقع
وبارك الله فيكم وفى علمكم وفى ما تعلمون
تحياتى للجميعصبرا جميل والله المستعان
تعليق
-
اخي الحسني أنا لن اقوم بقراءة الترجمة
بل سوف أقوم بكتابتها وضبتها مع النص لكي تتوافق من الكلام الدي سوف يظهر أي ترجمة وليس دبلجة
وهده الطريقة أفضل بمليون مرة اد يكفي أن يكون لديك البرنامج وتأخد ملف الضبط ويكون مكتوب وتسميه بنفس اسم الملف الدي تعمل عليه يعني ببسطة مثل عملية ترجمة الأفلام وحجم ملف الترجمة لا يتجاوز الواحد ميغا في أقصى الحالات وكل كل حادث حديث حتى تنتهي الترجمة الصوتية سوف أشرح بالتفصيل كيفية دمج ملف الترجمة مع الملف الأصلي
بالتوفيق
تعليق
-
الآن يا شباب تم ضبط المهام في رأس الموضوع ..
حتى هذه اللحظة لم ينضم إلى فريق الترجمة إلا التالية أسماءهم :
1/ kareem50
2/ mano2005
3/ NEO 3D
وشخص وحد فقط في دبلجة الصوت وهو /
1/ yaman
أرجو من الشباب اللذين يجيدون اللغة أن ينظموا إلينا ولا يبخلوا علينا بمقدراتهم .. فنحن هنا مكملين لبعض ..
ولو بقي الجميع في قائمة المتفرجين وقطف الثمار في أخر المطاف .. فلن نجد ما نقطفه آنذاك ..
على كل حال ما زلنا في حاجة ماسة إلى مترجمين ..
ملاحظة : أرجو من جميع من مر على الموضوع أن يضع هذه العبارة في توقيعه حتى يحث الشباب إلى الإنضمام إلى الفريق . :
بالتوفيق
تعليق
-
أخي yaman : إلى الآن لم أفهم ما الذي انتهيتم إليه .. الصوت أم الكتابة على الفيديو ...
في البداية قلنا الكتابة على الفيديو ومن ثم اقترح الشباب الصوت والآن تقولون الكتابة
حسناً أنا معكم ولست ضدكم .. لا بأس سنجرب إن شاء الله طريقتك حينما ينتهي أول ملف ترجمة من المترجمين ..
أرجو أن تضع رابط البرنامج وطريقة الترجمة حتى نسهل على الأعضاء الجدد في الفريق معرفة كيفية الترجمة ولصق ملف الترجمة على الفيديو ...
الأخ صقر تكعيب : سأقرأ الخاص بعد قليل إن شاء الله ..
أبو صالح2 : حياك الله بيننا
تعليق
-
مرحباً اخوتي
أنا الآن أجرب طريقة الترجمة و ليس الدبلجة
و إنها سهلة جداً
و أتمنى أن أنتهي قريباً و إنشاء الله سوف يتم رفع أول فيديو في نهاية الإسبوع
و بالنسبة للبرنامج فهو مجاني و يدعى Substation Alpha و هو برنامج لوضع ملف الترجمة مع التوقيت و الكلمات ... و الثاني هو Virtual dub و أكيد الكثير بيعرفوا لسهولت إستخداموا و لأنو مجاني كمان...
تعليق
تعليق