Unconfigured Ad Widget

تقليص

إعـــــــلان

تقليص
لا يوجد إعلان حتى الآن.

•:*¨`*:• فريق المنابر لترجمة الاسطوانات التعليمية للماكس •:*¨`*:•

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • nerosoft
    رد
    وممكن ادبلج بصوتى وياريت صوتى يعجبكم
    هههههههههههه

    اترك تعليق:


  • nerosoft
    رد
    جزاكم الله خيرا
    على فكرة انا بدأت فى هذا المشروع فيما قبل ولكن فريق الترجمة كل واحد كان عنده ظروف فأرجوا أن لا يتوقف هذا العمل أنا معكم فى ضبط الوقت للترجمة

    اترك تعليق:


  • mano2005
    رد
    بالنسبة لبرنامج الترجمة ,انا استخدم برنامج AegiSub
    برنامج رائع
    و هو يدعم ملفات الAvi ال mov
    الموقع:
    http://malakith.net/aegiwiki/Pre-rel...e_installation

    صورة البرنامج:




    ,ولتجربة الترجمة استخدم BsPlayer:
    http://www.bsplayer.org/
    التعديل الأخير تم بواسطة mano2005; 10 / 09 / 2007, 01:21 PM.

    اترك تعليق:


  • الحسني
    رد
    تم تحويل الدرسين الأول والثاني
    من QuickTime إلى AVI حتى يسهل دمج ملف الترجمة

    وضغط :
    الدرس الأول من / 108 MB إلى 14.8 MB
    الدرس الثاني من / 37.3 MB إلى 6.35 MB

    اترك تعليق:


  • الحسني
    رد
    المشاركة الأصلية بواسطة NEO 3D مشاهدة المشاركة
    مرحباً اخوتي
    أنا الآن أجرب طريقة الترجمة و ليس الدبلجة
    و إنها سهلة جداً
    و أتمنى أن أنتهي قريباً و إن شاء الله سوف يتم رفع أول فيديو في نهاية الإسبوع
    و بالنسبة للبرنامج فهو مجاني و يدعى Substation Alpha و هو برنامج لوضع ملف الترجمة مع التوقيت و الكلمات ... و الثاني هو Virtual dub و أكيد الكثير بيعرفوا لسهولت إستخداموا و لأنو مجاني كمان...
    وهو كذلك .. نحن بالإنتظار


    المشاركة الأصلية بواسطة HossamAdel مشاهدة المشاركة
    شكرا على هذا الموضوع الجميل وربنا معاكوا بس بعد الترجمه هيبقوا بفلوس ولا هينزلوا لاعضاء المنتدى؟وهيخلصوا امته ارجو الرد
    ريا تكون خاصة بالفريق ولمن بذل جهد معنا

    اترك تعليق:


  • HossamAdel
    رد
    شكرا على هذا الموضوع الجميل وربنا معاكوا بس بعد الترجمه هيبقوا بفلوس ولا هينزلوا لاعضاء المنتدى؟وهيخلصوا امته ارجو الرد

    اترك تعليق:


  • NEO 3D
    رد
    مرحباً اخوتي
    أنا الآن أجرب طريقة الترجمة و ليس الدبلجة
    و إنها سهلة جداً
    و أتمنى أن أنتهي قريباً و إنشاء الله سوف يتم رفع أول فيديو في نهاية الإسبوع
    و بالنسبة للبرنامج فهو مجاني و يدعى Substation Alpha و هو برنامج لوضع ملف الترجمة مع التوقيت و الكلمات ... و الثاني هو Virtual dub و أكيد الكثير بيعرفوا لسهولت إستخداموا و لأنو مجاني كمان...

    اترك تعليق:


  • الحسني
    رد
    أخي yaman : إلى الآن لم أفهم ما الذي انتهيتم إليه .. الصوت أم الكتابة على الفيديو ...

    في البداية قلنا الكتابة على الفيديو ومن ثم اقترح الشباب الصوت والآن تقولون الكتابة

    حسناً أنا معكم ولست ضدكم .. لا بأس سنجرب إن شاء الله طريقتك حينما ينتهي أول ملف ترجمة من المترجمين ..
    أرجو أن تضع رابط البرنامج وطريقة الترجمة حتى نسهل على الأعضاء الجدد في الفريق معرفة كيفية الترجمة ولصق ملف الترجمة على الفيديو ...


    الأخ صقر تكعيب : سأقرأ الخاص بعد قليل إن شاء الله ..

    أبو صالح2 : حياك الله بيننا

    اترك تعليق:


  • ابوصالح 2
    رد
    الحسني بشحمه ولحمه .. بارك الله فيك وانا في الخدمه اذا احتجتوا حاجات سينمائيه ..

    هااااااااااااع

    اترك تعليق:


  • الحسني
    رد
    الآن يا شباب تم ضبط المهام في رأس الموضوع ..

    حتى هذه اللحظة لم ينضم إلى فريق الترجمة إلا التالية أسماءهم :
    1/ kareem50
    2/ mano2005
    3/ NEO 3D
    وشخص وحد فقط في دبلجة الصوت وهو /
    1/ yaman

    أرجو من الشباب اللذين يجيدون اللغة أن ينظموا إلينا ولا يبخلوا علينا بمقدراتهم .. فنحن هنا مكملين لبعض ..
    ولو بقي الجميع في قائمة المتفرجين وقطف الثمار في أخر المطاف .. فلن نجد ما نقطفه آنذاك ..

    على كل حال ما زلنا في حاجة ماسة إلى مترجمين ..

    ملاحظة : أرجو من جميع من مر على الموضوع أن يضع هذه العبارة في توقيعه حتى يحث الشباب إلى الإنضمام إلى الفريق . :


    بالتوفيق

    اترك تعليق:


  • Qemum
    رد
    بعتلك الحسني عالخاص ...

    اترك تعليق:


  • yaman
    رد
    اخي الحسني أنا لن اقوم بقراءة الترجمة
    بل سوف أقوم بكتابتها وضبتها مع النص لكي تتوافق من الكلام الدي سوف يظهر أي ترجمة وليس دبلجة
    وهده الطريقة أفضل بمليون مرة اد يكفي أن يكون لديك البرنامج وتأخد ملف الضبط ويكون مكتوب وتسميه بنفس اسم الملف الدي تعمل عليه يعني ببسطة مثل عملية ترجمة الأفلام وحجم ملف الترجمة لا يتجاوز الواحد ميغا في أقصى الحالات وكل كل حادث حديث حتى تنتهي الترجمة الصوتية سوف أشرح بالتفصيل كيفية دمج ملف الترجمة مع الملف الأصلي
    بالتوفيق

    اترك تعليق:


  • N.O.B.Y
    رد
    جزاكم الله خيرا وفى الانتظار اخوانى
    وبالتوفيق

    اترك تعليق:


  • kareem50
    رد
    Albaron
    الاسطوانات جميعها ستجدها في موقع طريق الجرافيك
    وصلات رابيد شير او تورنت

    اترك تعليق:


  • CG Artist
    رد
    السلام عليكم
    بارك الله فيكم يا شباب وجعله فى مزان حسناتكم باذن الله
    انا متابع الموضوع واول ما حط اخونا الحسينى اسماء الاسطونات
    ذهبت للبحث عنهم فى عالم التورنت والمواقع فهذه وسيلتى لجلب البرامج والاسطوانات التعليمة
    المهم يا اخوان طال وقت البحث ولم اجد اى رابط ولا حتى ملف تورنت لهذه الاسطوانات
    اعلم انه يوجد ولكن انا لم اهتدى اليهم بعد
    فمن يوجد لديه رابط تورنت للسطوانات او روابط من مواقع رفع او حتى مباشرة
    لو تكرم يحطهم هون هدا بعد اذن اخونا صاحب الموضوع بارك الله فيه
    ليوفر على الاعضاء عناء البحث فى المواقع
    وبارك الله فيكم وفى علمكم وفى ما تعلمون
    تحياتى للجميع

    اترك تعليق:

يعمل...
X